Бюро переводов «Дилингва» в Минске
31 января, 2019
Роман Дубровский

Бюро переводов «Дилингва» в столице Беларуси работает более десяти лет, зарекомендовав себя ответственным и надежным партнером.
Нередко главам организаций предстоит выбирать между наймом дополнительных сотрудников и привлечением переводчиков. Между тем, на ресурсе https://dealingua.by/ советуют не ограничивать своих возможностей, нанимая нового сотрудника, обладающего знаниями одного иностранного языка. Во многих иностранных компаниях предпочитают оформление сделок при использовании своего родного языка, дабы увереннее себя чувствовать, сообразно, обратившись в бюро «Дилингва», к вашим услугам представят несколько переводчиков, а помимо этого, вы порадуете своих зарубежных партнеров, проявив уважение к их родному языку.
Стоит отметить, что в бюро «Дилингва» для каждого заказчика предусмотрен индивидуальный подход, с поиском компромиссов по оплате и срокам. Помимо этого, сотрудники готовы выехать в любое удобное для клиента место, а также начать работу с использованием электронной почты.
Тем временем, услуги переводчиков пользуются постоянно возрастающим спросом. Знание иностранных языков необходимо и компаниям, осуществляющим международную торговлю, и обычным людям. В компании «Дилингва» вы можете заказать письменные, нотариальные, художественные, устные и иные виды переводов с 55 языков мира, включая самые востребованные – английский, немецкий, французский, испанский. Штат бюро состоит из высококвалифицированных переводчиков, разбирающихся в IT-технологиях, экономике, фармацевтике, юриспруденции, а также иных сферах.
Бюро постоянно оказывают высокое доверие в осуществлении технических, юридических и художественных переводов. Его клиентами являются крупные компании нефтедобывающей отрасли, предприятия торговли, наряду с частными лицами. «Дилингва» предлагает выгодное сотрудничество, что обуславливает:
- *осуществление стилистически грамотных переводов, которые по-максимуму соответствуют оригинальным текстам;
- *быстрое выполнение заказов;
- *европейский стандарт по работе с клиентами;
- *стоимость и качество в оптимальном соотношении;
- *индивидуальные подходы к заказам;
- *строгая конфиденциальность;
- *качество работы – в рамках международных переводческих стандартов.